Cultural Exchange Project Oct24: Realidades

Contexto del Proyecto

Este proyecto de intercambio tiene como tema Realidades y reúne a dos grupos de estudiantes de español e inglés, uno en Suecia y otro en Perú. Los estudiantes peruanos tienen un nivel de inglés similar al nivel de español B2 de los suecos. El proyecto busca integrar la comunicación no verbal en un contexto auténtico, a través de un evento virtual (en Zoom), donde los estudiantes presentan y discuten poemas que han escrito sobre la temática propuesta.

Trabajamos de manera interdisciplinaria con diferentes géneros del realismo, especialmente el realismo mágico, y aplicamos la poesía como herramienta para explorar la experiencia subjetiva y aumentar la comprensión de los demás. Este enfoque fomenta la conexión entre los estudiantes, permitiendo que reflexionen sobre la realidad propia y global.

Objetivos del Proyecto

  • Facilitar la comunicación y aumentar la fluidez cultural mediante la práctica de la comunicación no verbal.
  • Utilizar el entorno como recurso para el aprendizaje y los contactos internacionales.
  • Dominar los conocimientos gramaticales y léxicos previos (enfoque en la perífrasis de gerundio y vocabulario de la casa y la naturaleza).
  • Fomentar la curiosidad por los idiomas y la cultura a través de la conexión con otros mundos.

Contenido de la Unidad

Gramatical:

  • Perífrasis de gerundio.

Léxico:

  • Vocabulario relacionado con la casa y la naturaleza.

Funcional:

  • Comunicación no verbal como estrategia de interacción en un contexto hispano.
  • Usar la perífrasis del gerundio y vocabulario previo para crear presentaciones creativas de poesía hablada.
  • Reflexionar sobre los aprendizajes y las experiencias personales.

Cultural:

  • Aprender sobre la obra literaria Cien años de soledad.
  • Entrar en el discurso actual de la literatura hispana.
  • Realizar un intercambio cultural con un grupo de Perú.

Dinámica del Proyecto

  1. Clases en plenaria:
    • Discusión e instrucciones sobre el tema.
  2. Trabajo individual:
    • Escribir los poemas.
    • Practicar la presentación de poesía hablada.
    • Reflexionar en la bitácora.
  3. Grupos de trabajo:
    • Actuar una escena de Cien años de soledad.
    • Trabajar la gramática: perífrasis de gerundio.
    • Practicar las presentaciones de poesía hablada.
  4. Intercambio virtual:
    • Tarea final oral: presentación de los poemas en el evento virtual “Realidades”.

La Tarea Final – Poesía Hablada

Los estudiantes escribirán un poema basado en su vida cotidiana, incorporando elementos del realismo mágico. El poema debe comenzar con un entorno común y luego introducir un elemento mágico, como un árbol que susurra secretos o un niño que puede pintar el futuro. Los estudiantes tendrán cinco minutos para presentar sus poemas en el evento virtual, y la creatividad es clave, siempre y cuando puedan justificarla en su reflexión escrita.

Evaluación

  • Evaluación formativa: No se asignarán notas en esta parte del proyecto, ya que el enfoque está en la creatividad y el desarrollo personal. Sin embargo, habrá una conversación de retroalimentación después del evento.
  • Evaluación sumativa: Después del evento virtual, los estudiantes escribirán una reflexión personal sobre su participación en el proyecto, lo que servirá como evaluación final.

Desarrollo de las Clases

Clase 1:

  • Introducción al proyecto: discusión sobre el nombre “Realidades”.
  • Visualización del tráiler de Cien años de soledad.
  • Escritura de un poema breve sobre un objeto cotidiano.
  • Preparación para la tarea final: ver el primer episodio de Cien años de soledad y elegir una escena para actuar.

Clase 2:

  • Reflexión sobre el realismo mágico y la conexión entre cultura e idioma.
  • Discusión sobre la importancia de la poesía para entender a los demás.
  • Actuar la escena seleccionada de Cien años de soledad.
  • Repaso del gerundio y la perífrasis del gerundio.

Clase 3:

  • Visualización de una entrevista con René Vázquez sobre Cien años de soledad.
  • Presentación de las escenas actuadas de la serie y análisis de la comunicación no verbal.
  • Escritura del poema final sobre el tema de Realidades.

Clase 4:

  • Terminación de los poemas.
  • Entrenamiento en poesía hablada.
  • Práctica en la interpretación y presentación del poema.

Clase 5:

  • Encuentro de intercambio virtual en Zoom.
  • Los estudiantes presentan sus poemas y participan en discusiones.

Clase 6:

  • Reflexión escrita sobre el proyecto y su impacto personal.
  • Entrega final de la reflexión para evaluación sumativa.

Este proyecto busca integrar el aprendizaje del idioma con la cultura, la creatividad y la reflexión, promoviendo el desarrollo de una fluidez cultural y mejorando la comunicación no verbal entre los estudiantes. ¡Una oportunidad para explorar nuevas realidades y compartir experiencias internacionales!

“Fernanda aún recordaría la solemnidad de agosto con que Remedios la Bella subió al cielo, con sus sábanas, ondeando al viento, mientras trataban de agarrarla por los tobillos para devolverla a la tierra.”

Cien años de soledad, Gabriel García Marquéz

Entrevista de Instituto Cervantes de Lina Wolff, la traductora de Cien Años de Soledad de Gabriel García Márquez.

Sommarprat de Lina Wolff

Trailer de Netflix del nuevo serie Cien Años de Soledad

Base en el la investigación – Referencias

Gutteson, K. (2022). Character Education Through Poetry. [Doctoral Thesis, University of Birmingham]. Available: https://etheses.bham.ac.uk/id/eprint/12718/7/Guttesen2022PhD _Redacted.pdf

Zare, J., Delavar, K. A., & Derakhshan, A. (2023). The impact of altruism on the emotions and English summary writing skills of L2 learners: An intervention study in light of positive psychology. Language Teaching Researchhttps://doi.org/10.1177/13621688231151632

Bergmark, U. (2009). Building an Ethical Learning Community in School. [Doctoral Thesis, Luleå University of Technology]. Available: https://www.diva-portal.org/smash/get/diva2:989909/ FULLTEXT01.pdf

Arnold, J. (2002). “Los factores afectivos en el aprendizaje del español como lengua extranjera”. http://cvc.cervantes.es/obref/antologia_didactica/claves/arnold.htm (2018-08-22).

One Comment

  1. Cuando mi profe me pregunta algo, puedo contestar aquí 🙂

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *